Maombi ya Visa ya Ujerumani na taratibu za ndoa nchini Ujerumani

KARIBU KWENYE ALMANCAX FORUMS. UNAWEZA KUPATA HABARI ZOTE UNAZOTAFUTA KUHUSU UJERUMANI NA LUGHA YA KIJERUMANI KATIKA JUKWAA ZETU.
    fuk_xnumx
    Mshiriki

    kikwazo kwanza kushinda lugha ya uchunguzi wa wale kuja kutoka Uturuki na Ujerumani kupitia muungano wa familia. Wenzi wa ndoa ambao huchukua mtihani wa lugha wana taratibu fulani za kufanya kabla ya kuomba visa ya kuungana tena kwa familia. Mwanzoni mwa shughuli hizi ni harusi rasmi ya kuchagua.

    Kabla ya kutumia kwa ajili ya familia ya kuungana ya wanandoa Turks wanaotaka kuja Ujerumani visa, wanandoa rasmi harusi anatakiwa katakata katika Uturuki. Hati zingine zinahitajika kwa hili. Kwa mfano, raia wa Ujerumani wanaoishi katika Ujerumani na wanataka kuoa mpenzi wake wanaoishi katika Uturuki. ndoa ofisi katika Uturuki anataka nyaraka kutoka pande zote mbili.

    Kulingana na ikiwa mtu anayeishi Ujerumani ni raia wa Uturuki au wa Ujerumani, hati zinazotolewa ni:

    Hati zinazohitajika kutoka kwa raia wa Ujerumani:

    – Cheti cha leseni ya ndoa (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Haiwezekani kuoa nchini Uturuki bila hati hii. Unaweza kupata hati kutoka kwa ofisi ya ndoa (Standesamt) ambayo unashirikiana nayo nchini Ujerumani.
    - Cheti cha kuzaliwa cha kimataifa (Internationale Geburtsurkunde),
    - Kitambulisho cha Kijerumani au pasipoti,
    - Cheti cha makazi (Wohnsitzbescheinigung),
    - Picha za pasipoti,
    - Ripoti ya afya.

    Hati zinazohitajika kutoka kwa raia wa Uturuki:
    - Sampuli ya Usajili wa Idadi ya Watu Iliyothibitishwa,
    - Nakala ya kimataifa ya usajili wa kuzaliwa (Mfumo A),
    - Cheti cha makazi (Wohnsitzbescheinigung),
    - Nakala ya usajili wa idadi ya watu au nakala ya pasipoti,
    - Nakala ya usajili wa ndoa au uamuzi wa mwisho wa talaka au cheti cha kifo kutoka kwa watu ambao wameoana hapo awali.

    Leseni ya Ndoa
    Uturuki anataka ofisi ndoa ya wananchi wa Ujerumani 'Ndoa License Cheti' ili kupata mke German wa ofisi ndoa nchini Ujerumani (Standesamt) anahitaji kwenda. Katika pande zote mbili kwa pamoja, nyaraka haja ya kuwa na kuwasilishwa kwa ofisi ndoa nchini Uturuki katika kuchukua hiyo. Inachukua siku chache tu. Wa nyaraka kupokea katika Uturuki 'Thibitisha' (apostille) anahitaji kuwa. Uthibitisho wa hati za kimataifa hauhitajiki. Kutoka Uturuki na nyaraka kuwasilishwa kwa mamlaka ya Ujerumani inahitaji imetafsiriwa na translator kuthibitishwa.

    NI NINI KIYOJUA KWA KUKUTANA VISA
    Baada ya kukamilisha hati zilizoombewa, sasa inahitajika kufanya miadi na kuomba visa. Unapoenda kwenye mahojiano ya visa, ingawa una dhibitisho kwamba umepita mitihani ya Ujerumani ya A-1, afisa aliyeidhinishwa katika idara ya visa hukupeleka kwa mtihani mdogo wa mdomo huko Ujerumani. Mtihani huu wa mdomo unaangalia ikiwa unaongea kweli Kijerumani kwa kiwango rahisi, na ikiwa unaelewa swali. Ikiwa hauelewi maswali katika mahojiano haya ya mdomo na kutoa majibu tofauti, afisa anaweza kukutumia ili ujifunze zaidi Kijerumani.

    Hapa kuna mifano michache ya maswali ambayo afisa anaweza kukuuliza unapokwenda kwa Ubalozi na unatarajia majibu kwa Kijerumani. Kwa kuongezea, kusimama kwa muda mrefu wakati wa kujibu kunaweza kuwa mbaya kwa mtu anayeomba visa. Kwa hivyo, wakati wa kwenda kwa mahojiano ya visa, unahitaji kuwa tayari kwa maswali kama hayo.

    Mfano wa maswali:
    - Je, mwenzi wako ana umri gani?
    - Je, taaluma ya mwenzi wako ni nini?
    - Mwenzi wako anaishi wapi?
    - Je, mwenzi wako anasoma?
    - Je, mwenzi wako anafanya kazi?
    - Je! ni siku ya kuzaliwa ya mke wako?
    - Unaishi wapi?
    - Je, una watoto?
    - Unafanya kazi?
    - Ulipata kifungua kinywa?
    - Ulikula nini kwa kifungua kinywa?
    - Umemaliza shule gani?
    - Hali ya hewa ikoje nje?
    - Unaweza kujitambulisha tafadhali?

    NINI KIFANYA KWA VISA
    Baada ya kuchukua jaribio la 'Start Deutsch1', ambalo linathibitisha ujuzi wako wa Kijerumani kwa kiwango cha SIMPLE, sasa ni wakati wa taratibu za visa. Mlolongo wa hati pia inahitajika kwa maombi ya visa. Kwa utumizi wa visa, unahitaji cheti cha udhibitisho kwamba umepitisha Jaribio la Taasisi ya Goethe Deutsch 1 au diploma ya Lugha ya Austrian (ÖSD) au Jaribio la Taasisi ya Jaribio la Daftari la Grundstufe Deutsch 1.

    kuomba kibinafsi
    Lazima uombe visa kwa Jenerali Mkuu wa Ubalozi wa Ujerumani. kulingana na ambayo jimbo wewe ni katika Uturuki iko ndani majukumu ya Ujerumani Ubalozi Mkuu, Ujerumani Ubalozi Mkuu imeidhinishwa yake. Kwa maneno mengine, mtu anayeishi Izmir hawezi kuomba visa kwa Mkuu wa Ubalozi wa Ujerumani huko Ankara au Istanbul. Balozi Mkuu wa Izmir tu ndiye anayeweza kutumika kwa visa. Kabla ya kuomba visa, inawezekana kupata habari kuhusu hati muhimu kutoka kwa wavuti ya Jenerali Mkuu wa Ubalozi wa Ujerumani. Balozi Mkuu wa Ujerumani huko Istanbul http://www.istanbul. Unapobonyeza kiunga cha visa kwenye wavuti ya diplo.de na bonyeza kwenye kiunga cha visa cha kuungana tena kwa familia, utapata habari za kina juu ya hati za visa. Kwa kuongezea, ofisi ya visa inafanya kazi na ubalozi, ofisi ya idata katika ofisi hizi kusaidia na shughuli zinazohusiana na uhusiano wa familia kwa ada. Nambari ya pini ya uteuzi, tafsiri, kama vile shughuli za picha zinashtakiwa kwa 110 TL. IDATE namba ya simu ya kampuni katika Uturuki: 444 8493
    Lazima ufanye miadi
    Ni muhimu kupata miadi kutoka kwa balozi za visa. Hakuna visa inafanywa bila miadi. Kwa miadi, unahitaji kuweka pesa na upate nambari ya siri. Inawezekana kufanya hivyo katika ofisi ya IDATA karibu na ubalozi, na pia kuweka pesa kwa Yapı Kredi, İş Bankası au Finansbank.

    DOCUMENTS zilizohitajika
    Hati hizo hutofautiana kulingana na ikiwa mwenzi wa Ujerumani ni raia wa Ujerumani au raia wa Uturuki. Hata hivyo, katika hali zote mbili, hati zifuatazo wanatakiwa kujiandaa mke katika Uturuki:

    - Cheti cha Ujerumani: Cheti kwamba umefaulu mtihani wa A1.
    - Fomu ya ombi la Visa: Fomu mbili za ombi la visa zimejazwa kabisa na kusainiwa kwa Kijerumani.
    - Picha tatu za saizi ya pasipoti ya kibayometriki (Picha lazima ziwe na mandharinyuma nyepesi na zisiwe za zaidi ya miezi sita.)
    – Cheti cha ndoa: Cha asili, nakala na tafsiri ya Sampuli ya Usajili wa Ndoa ya Kimataifa inayoitwa 'Mfumo B'. Hati hii inapatikana kutoka kwa ofisi ya usajili wa raia ambayo mtu huyo anahusishwa.
    Maamuzi ya talaka: Ikiwa wanandoa wameolewa na talaka kabla au ni wajane, basi maamuzi ya talaka yaliyothibitishwa ya wanandoa wote wawili, na sababu za ndoa zao zote za awali. Ikiwa mwenzi wa zamani amekufa, nakala za cheti cha kifo na nakala. Na tafsiri za Kijerumani.
    - Pasipoti: Pasipoti ya Uturuki na uhalali wa angalau miezi 12. Hati zinazohitajika kutoka kwa wanandoa nchini Ujerumani
    - Ikiwa mwenzi aliyeolewa nchini Ujerumani ni raia wa Ujerumani, nakala ya kitambulisho cha Ujerumani, mbele na nyuma.
    - Ikiwa mwenzi aliyeolewa nchini Ujerumani ni raia wa Uturuki, nakala ya kurasa kuhusu kibali cha makazi cha pasipoti ya mwenzi wa Kituruki nchini Ujerumani.
    - Kibali cha makazi (Aufenthaltbescheinigung) kilichopatikana na mwenzi wa Kituruki nchini Ujerumani kutoka kwa ofisi ya wageni.

    VISA FEE 60 EURO
    Kama una nyaraka zote na mdomo mahojiano tena kama mume na mke katika Uturuki umefanya sehemu yako. Euro ya 60 inadaiwa kama ada ya visa. Sasa inafika kwa mke ambaye anaishi Ujerumani. Nyaraka zote kwamba alifanya ubalozi wa Ujerumani na inasubiri muungano wa familia nchini Uturuki unakupeleka kwenye utawala wa mji ambayo mke alikuwa ameolewa nchini Ujerumani.

    Baada ya nyaraka kutoka kwa Utawala wa Jiji, aliandika barua kwa mke wake huko Ujerumani, akimtaka alete hati zinazohitajika. Katika nafasi ya kwanza, mwenzi huko Ujerumani lazima awe na mahali pa kutosha pa kukaa na mapato ya kutosha kwa watu wawili. Kwa sababu hii, viongozi wa jiji wanaomba malipo ya mwisho kutoka kwa mwenzi huko Ujerumani, makubaliano ya kukodisha au hati ya hati ikiwa mwenye nyumba.

    Baada ya yote hii ni kudhibitiwa, ni kushikamana na mke visa uamuzi kwa ajili ya muungano ya familia katika Uturuki. Mbali na hati hizi, hati zilizo ombi na idara ya ndoa nchini Ujerumani zinahitajika kwa visa ambavyo viliombewa kuolewa nchini Ujerumani.

    Hati hizi ni pamoja na:
    Mfano wa Usajili wa Kuzaliwa kwa Kimataifa, Leseni ya Ndoa ya Kimataifa, Hati ya Makazi na tafsiri za Kijerumani.

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    Nina miaka 1 au 2, nadhani huna habari juu ya visa, bora ni kutafuta tovuti na utapata habari nyingi. soma mada na utapata majibu ya maswali mengi unayotaka kuuliza akilini mwako.

    Wacha tuseme nina swali moja zaidi, niliomba kuunganishwa kwa familia na visa yangu ilitolewa. Je! Lazima niende mara tu ikiwa imetoka au nina haki ya kwenda baada ya miaka 1-2

    msivrixnumx
    Mshiriki

    Nina miaka 1 au 2, nadhani huna habari juu ya visa, bora ni kutafuta tovuti na utapata habari nyingi. soma mada na utapata majibu ya maswali mengi unayotaka kuuliza akilini mwako.

    Asante,
    Nimesoma kila kitu juu ya taratibu za visa kwenye wavuti, lakini nimesoma, nauliza kichwa changu juu ya visa.

    sssss
    Mshiriki

    Wakati wa kusoma ujumbe wako, barua zingine hazipo kwa nini?

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    Kuna shida kwenye wahusika wa Kituruki haisomwi malaseft lakini unapojibu kwa nukuu, unaweza kusoma maandishi ambapo utaandika ujumbe.

    Kwa nini barua zingine zinakosa wakati wa kusoma ujumbe wako

    sssss
    Mshiriki

    mrblar
    mchumba wangu pia atakuwa harusi ya raia wa ujerumani en.
    Je! Ni nyaraka gani ninahitaji kuandaa na kutuma kwa Ujerumani kutoka kwa beim tr na ninapata wapi hati hizi.
    kumbuka: ni muhimu kutoa pasipoti kwa taratibu za harusi.

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    harusi wanataka hati za kusafiria kwa kuruhusu kiwango ni kweli hati hazitakiwi kutuma ujerumani lakini wakati mwingine unaweza kupata mabadiliko ya maeneo yanayotokea Ni nini kinachopeleka fedha ikiwa ni lazima yafuatayo katika msukumo wa linkde katika panya kwenda Standesamt kwenda turkiyede kuolewa mimi ni rahisi kunitumia nyaraka ambazo zinahitajika kwa sababu orodha ya ALS unamtoa, kulingana na hati kwa sababu una nyaraka Kutuma bila kuuliza, kuoa katika msukumo wa turkiyede kutoka hapo juu ya nyaraka ruhusa muhimu wanajua huwezi kupata pasipoti kawaida fedha zinazohitajika kutuma mbali labda bila kukusudia kuhamasisha lazima uulize wanachotaka

    mrblar
    Mchumba wangu pia atakuwa harusi ya raia wa ujerumani en.
    Je! Ni nyaraka gani ambazo ninahitaji kuandaa na kutuma kwa Ujerumani kutoka beim tr na wapi kupata hati hizi.
    kumbuka: inahitajika pia kuchukua pasipoti kwa taratibu za harusi.

    sssss
    Mshiriki

    Asante ..

    erddinc
    Mshiriki

    NAANZA KUANDAA HATI ZA MAOMBI polepole.

    ILA NYARAKA, NILIANDAA PICHA ZA UCHUMBA, PICHA ZA HARUSI, WANAFAMILIA NA PARTY PAMOJA, picha za harusi ya hina, pia pipi ya harusi na uchumba, pia kitabu cha memo cha hina na kadi za salamu kutoka kwa marafiki zangu wajerumani. MAOMBI NITAWASILISHA UNADHANI INAKUWA NA MANtiki AU YATAFAA? cafe :) :)

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    Haina maana kuipatia bila kukusudia, unaweza kuipatia wakati unataka, unahitaji tu kuchukua hati zilizoombwa kutoka kwako sasa.

    NAANZA KUANDAA HATI ZA MAOMBI polepole.

    ILA NYARAKA, NILIANDAA PICHA ZA UCHUMBA, PICHA ZA HARUSI, WANAFAMILIA NA PARTY PAMOJA, picha za harusi ya hina, pia pipi ya harusi na uchumba, pia kitabu cha memo cha hina na kadi za salamu kutoka kwa marafiki zangu wajerumani. MAOMBI NITAWASILISHA UNADHANI INAKUWA NA MANtiki AU YATAFAA? cafe :) :)

    erddinc
    Mshiriki

    Haina maana kuipatia bila kukusudia, unaweza kuipatia wakati unataka, unahitaji tu kuchukua hati zilizoombwa kutoka kwako sasa.

    Ikiwa nitaichukua na mimi, je! Itakaa kwenye faili yangu?

    nilakk
    Mshiriki

    Ninaomba wapi visa ya Ujerumani? Nataka kuishi huko na mke wangu?

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    Kuna habari ya kina kwenye wavuti, utapata utafiti wako, lakini je! Unajua mahali pa kuomba visa, au uliandika kutoa sentensi?

    visa vya Ujerumani Ninaomba wapi? Nataka kuishi huko na mke wangu?

    juu Franconia
    Mshiriki

    Halo, kwanza kabisa, Salamu, nimepata wavuti hii wakati nikitafuta taratibu za visa na ndoa na nikapata habari muhimu sana. Bado, ningependa kuuliza maswali yangu mwenyewe, kupata majibu na kuarifiwa. Kuja kwenye kesi yangu sasa;

    Kama marafiki wengi kwenye mkutano huo, mimi ni mchumba kutoka Ujerumani na tutakuwa na harusi rasmi mnamo Desemba 25, ikiwa chochote kitaenda vizuri. Mchumba wangu ni raia wa Ujerumani, lakini hapo awali alikuwa na uraia wa Uturuki na alipokea tu pasipoti ya Ujerumani. Alitakiwa kuleta karatasi kadhaa ili kufanya ndoa rasmi nchini Uturuki kwangu kushoto kwangu aliniuliza nimtumie makaratasi. Nilituma nakala ya pasipoti yangu, nakala ya cheti cha kuzaliwa, nakala ya kitambulisho na cheti cha kuzaliwa na cheti cha makazi. Bado hajafika. Ilisemekana kwamba tafsiri sio lazima, kwani cheti cha kuzaliwa ni lugha nyingi. Nilikuwa na apostile kwenye cheti cha kuzaliwa, makazi na cheti cha kuzaliwa. Wafanyakazi wa ugavana wa wilaya walisema kwamba hakuna haja ya kutafsiri nakala ya rejesta na makazi, na kwamba apostile ilitosha na kwamba walimtuma kila mtu apostile na hakuna mtu aliyerudi. Kwanza kabisa, je! Hii ni shida? Je! Napaswa kuwa na hati hizo mbili zilizotafsiriwa na kuwasilishwa tena, au itakuwa halali? Hili ni swali langu la kwanza kwani kipaumbele chetu ni harusi.

    Suala la pili ni kwamba ikiwa tutafanya harusi;
    1-Je! Ni aina gani ya njia ninayopaswa kufuata baada ya mke wangu kurudi Ujerumani?
    2-Je! Itakuwa shida ikiwa ningeacha kazi yangu ya sasa?
    3-Inasemekana kuwa tukio la lugha limeinuliwa, lakini wengine wanasema bado lipo, ni nini asili?
    4- Nadhani kuomba wiki 2-3 baada ya Mwaka Mpya kwani inaambatana na kipindi cha Mwaka Mpya Je! Unafikiri itakuwa tarehe sahihi? Takriban kwa miezi ngapi ninaweza kupata visa yangu baada ya programu?
    5-Na kati ya hati ambazo Ubalozi wa Ankara utauliza kutoka kwangu, je! Kuna hati zozote ambazo mke wangu anapaswa kupata kutoka Ujerumani? Ikiwa iko, nitamwuliza ailete kwenye sherehe ya harusi. Tunasema pia hatusubiri mzigo wake.

    Ningefurahi ikiwa ningeweza kupata majibu ya maswali haya. Na mbali na maswali yangu, mimi pia niko wazi kwa habari ambayo itafanya kazi yangu kuwa rahisi. Hebu Mungu kulingana na ladha ya kila mtu.

    fuk_xnumx
    Mshiriki

    Ikiwa mada uliyotaja katika kichwa cha kwanza inataka tafsiri kulingana na afisa wa standi hapo, unaweza kuipeleka kwa mtu mwingine na kuitafsiri hapo, inalingana na ada hiyo hiyo.

    Kwenye somo la pili, unauliza swali la wale wa baadaye, nitasema tena, kisha utauliza tena hata hivyo.

    Kwanza kabisa, mtihani wa lugha haukuanza, itabidi uifanye.Usiangalie mdomo wa taifa.

    Ya pili ni sawa kabisa na nyaraka zinazohitajika hapa kwa kututumia msukumo ambao ulithibitisha tu nakala za hati zinazohitajika wakati wewe ni cikarticak kutoka Uturuki nufusd

    Ikiwa hali yako ya kifedha ni nzuri, unaweza kuanza kufanya kazi kwa Kijerumani hivi sasa, kuna seti kwenye wavuti kuipata na unaweza kuanza na wewe mwenyewe au kwa kwenda kwenye kozi.

    Halo, kwanza kabisa, Salamu, nimepata wavuti hii wakati nikitafuta taratibu za visa na ndoa na nikapata habari muhimu sana. Bado, ningependa kuuliza maswali yangu mwenyewe, kupata majibu na kuarifiwa. Kuja kwenye kesi yangu sasa;

    Kama marafiki wengi kwenye mkutano huo, mimi ni mchumba kutoka Ujerumani na tutakuwa na harusi rasmi mnamo Desemba 25, ikiwa chochote kitaenda vizuri. Mchumba wangu ni raia wa Ujerumani, lakini hapo awali alikuwa na uraia wa Uturuki na alipokea tu pasipoti ya Ujerumani. Alitakiwa kuleta karatasi kadhaa ili kufanya ndoa rasmi nchini Uturuki kwangu kushoto kwangu aliniuliza nimtumie makaratasi. Nilituma nakala ya pasipoti yangu, nakala ya cheti cha kuzaliwa, nakala ya kitambulisho na cheti cha kuzaliwa na cheti cha makazi. Bado hajafika. Ilisemekana kwamba tafsiri sio lazima, kwani cheti cha kuzaliwa ni lugha nyingi. Nilikuwa na apostile kwenye cheti cha kuzaliwa, makazi na cheti cha kuzaliwa. Wafanyakazi wa ugavana wa wilaya walisema kwamba hakuna haja ya kutafsiri nakala ya rejesta na makazi, na kwamba apostile ilitosha na kwamba walimtuma kila mtu apostile na hakuna mtu aliyerudi. Kwanza kabisa, je! Hii ni shida? Je! Napaswa kuwa na hati hizo mbili zilizotafsiriwa na kuwasilishwa tena, au itakuwa halali? Hili ni swali langu la kwanza kwani kipaumbele chetu ni harusi.

    Suala la pili ni kwamba ikiwa tutafanya harusi;
    1-Je! Ni aina gani ya njia ninayopaswa kufuata baada ya mke wangu kurudi Ujerumani?
    2-Je! Itakuwa shida ikiwa ningeacha kazi yangu ya sasa?
    3-Inasemekana kuwa tukio la lugha limeinuliwa, lakini wengine wanasema bado lipo, ni nini asili?
    4- Nadhani kuomba wiki 2-3 baada ya Mwaka Mpya kwani inaambatana na kipindi cha Mwaka Mpya Je! Unafikiri itakuwa tarehe sahihi? Takriban kwa miezi ngapi ninaweza kupata visa yangu baada ya programu?
    5-Na kati ya hati ambazo Ubalozi wa Ankara utauliza kutoka kwangu, je! Kuna hati zozote ambazo mke wangu anapaswa kupata kutoka Ujerumani? Ikiwa iko, nitamwuliza ailete kwenye sherehe ya harusi. Tunasema pia hatusubiri mzigo wake.

    Ningefurahi ikiwa ningeweza kupata majibu ya maswali haya. Na mbali na maswali yangu, mimi pia niko wazi kwa habari ambayo itafanya kazi yangu kuwa rahisi. Hebu Mungu kulingana na ladha ya kila mtu.

    3xTRA
    Mshiriki

    Habari.Kwanza kuwa na tovuti kama hii kwa kweli kunanifahamisha kama watu wengine wote.Asante sana kwa hili.Nimekuwa nikifuatilia jukwaa kwa muda mrefu. Rafiki nina swali kichwani naenda kuoa mpenzi wangu raia wa ujerumani nikibahatika karibu mwisho wa mwezi wa january ndio nitaomba visa ila inaudhi sana muda huu wa miadi unapewa. Miezi 3-4 baadaye. Nikiweka miadi sasa, je, inawezekana bila kuolewa? ??? Baada ya yote, hatujaulizwa hati yoyote wakati wa kufanya miadi ya visa, sivyo? Ningefurahi sana ikiwa marafiki wenye uzoefu wangenisaidia katika jambo hili.

Inaonyesha majibu 15 - 46 hadi 60 (jumla 78)
  • Ili kujibu mada hii lazima uwe umeingia.